搬blog 了,新居在這:
http://ariyip0608.blogspot.com
這blog 將不作更新,舊文也會以龜速搬到新blog 去,如果真的還有人看我的blog的話,煩請通知一聲,多晒拜.
周星馳我們誰都知道,但你知道誰是馳星周嗎?
馳星周(はせ せいしゅう)其實是一本日本小說家.叫這個筆名也知道,他是周星馳的FANS.
馳星周先生的作品主要也是描述社會的黑暗面,當中《不夜城》改篇成電影,好像是金城武主演.
今次講的這本書叫《古惑仔》 .是一本短篇小說集.
還有三日就是懲人節.最近經常聽這首歌,這是ISSA×SoulJa和一位神秘歌手的mv(早已經不神秘了,這是2011年10 的歌),但我比喜歡這個蓋著女主角的臉的mv.
所謂愛情,其實只不過是很虛無的東西.
原來還有十天就是懲人節.
看了KIRI小姐的一篇文, 到底什麼是愛?
很久沒有拿起相機了.
看到這一篇新聞:
「蕩婦遊行」捍衞性感
看到這個新聞,其實我真的不太懂了.
最近真的懶得要命.在日本買了的書現在也還未看完.真的太失敗了.
再不寫一下blog,人家可能以為我已經掛掉.(會有人擔心你嗎?)
火力全開之下,用了六程車的時間看完這本 Xゲーム.這本書有改成電影.
我經常看改篇成電影/ 日劇的小說,(之後想看電影但是總沒時間/懶)
X ゲーム讀法是バツゲーム,即是懲罰遊戲.日本人是很愛這些遊戲.
內容是講什麼呢?(注意劇透)
那些年,我們一起追的女孩.幾乎全城也談這個電影.我就沒有興趣花錢看別人的青春.
昨天和朋友們一起吃飯,讓我想起了自己的那些年.
其實我的那些年真的無聊得很.相信很多人的那些年也是很無聊的.否則那套戲怎會大收旺場?
今天不知道為什麼,人妻同事忽然爆了一句cing1 tau4 zai2.我向她拋了一個不屑的眼神.
於是就問她日文怎說「青頭仔」了.到底青頭仔的日文是什麼呢?
(十年後的我??)
在高登看到有人用google 翻譯中文的歌詞,讓大家玩估歌仔.
我又試試出題,用google 翻成英文,再譯成中文.
看看有沒有人會估得中吧?(可能根本沒有人會估)
十首歌,全是廣東歌,八十後老餅少少的肯定識的.
看過謝天下先生的blog中有提過尋夢園系列.
尋夢園系列,即是所謂的八婆書,封面也是清一色的平凡/陳淑芳的畫風的美少女.
一直覺得看這些書的女人,十成沒有男朋友.
但不看過這些書,又怎能批評呢?
於是就趁市中心書局減價的時候,用了一個下午茶的價錢,用一個下午茶的時間.買了一本來看看.
這本書的題目叫做《纏你千遍不厭倦》.
看到了這一篇新聞:
追求工作快樂 內地興「裸辭」
其實所謂裸辭,即是未找到新工作就辭工,其實也非什麼新鮮事.只不過又是大家作個名稱來討論而已.
我最近也裸辭了,所以也想講講我的意見.
行街的時候看到這個補習社的廣告:
好像看到什麼奇怪的東西了?
又是賣廣告時刻:逸之日語bb班教室十一月招生!
今天沒心情做事,沒心事做事的日文怎樣說呢?
一句「やる気ない」就可以了.
上次日語BB班招生,反應都算不錯.
今次決定又再招生了.
暫定11月頭,詳情如下:
今天是教大家如何用日文說「埋單」.
「埋單」的日文是「会計(かいけい)」「勘定(かんじょう)」.
所以埋單的時候說「お会計お願いします」或者「お勘定お願いします」.
懂日文的你或者會說:「超,書都有教啦.駛你講?」
我今天講的是比較少人用的.
「おあいそ」
上次收到まことさん的E-MAIL提出以書換書.
我覺得這個提議非常有趣.所以我也稍微整理一下我想交換的日文書.
如果大家有興趣的,不妨提出.聯絡方法請E-MAIL小弟ariyip0608@hotmail.com
不是我跟你.
很久沒有說過我的近況,因為我不想讓那個人知道我有多傷心.
過了那麼多年生日,想死的生日還是第一次.
之後,終於決定了辭職.
也不知是幸還是不幸,正式「沒有事做」的日子只有約兩個星期.下個星期返新工.雖然只不過是Part time,人工也少得可憐,但這是我想做的事,也是我想試的生活模式.算是踏出第一步.